Le discours inaugural du président Trump

Transcription

Messieurs le président de la Cour suprême Roberts, le président Carter, le président Clinton, le président Bush, le président Obama, concitoyens étasuniens et peuple du monde: Merci.

(Applaudissements)

Nous, citoyens des états-Unis, sommes maintenant unis dans un grand effort national pour reconstruire notre pays et restaurer sa promesse à tout notre peuple.

(Applaudissements)

Ensemble, nous déterminerons le cours que prendront les États-Unis et le monde pour des années à venir. Nous nous confronterons à des défis, nous affronterons des difficultés, mais le travail sera fait.

(Applaudissements)

Tous les quatre ans, nous nous réunissons ici sur ces escaliers [du Capitole – NdT] pour marquer le transfert pacifique et ordonné du pouvoir. Nous sommes reconnaissants au président Obama et à la première dame Michelle Obama pour leur gracieuse aide tout le long de cette transition. Ils ont été magnifiques.

(Applaudissements)

Toutefois, la cérémonie d’aujourd’hui porte une signification particulière, parce qu’aujourd’hui il ne s’agit pas simplement du transfert du pouvoir d’une administration à une autre, ou d’un parti à un autre, mais du transfert du pouvoir de Washington, D.C. pour vous le rendre à vous, à vous le peuple américain.

(Applaudissements)

Depuis trop longtemps, à la capitale de notre nation, un petit groupe profitait des fruits du pouvoir, alors que les gens en supportaient le coût. Washington a prospéré, mais le peuple n’a rien eu de cette richesse. Les politiciens ont prospéré, mais les emplois sont partis, et les usines ont été fermées. Le pouvoir en place s’est protégé, mais pas les citoyens de notre pays. Leurs victoires n’ont pas été les vôtres. Leurs triomphes n’ont pas été les vôtres; et pendant qu’ils les célébraient dans la capitale de notre nation, il y avait peu à célébrer pour les familles en difficulté à travers le pays.

(Applaudissements)

Tout cela change ici même et dès maintenant, parce que ce moment est votre moment, il vous appartient.

(Applaudissements)

Il appartient à tous ceux qui se sont réunis ici aujourd’hui, et tous ceux qui observent à travers toute l’Amérique. C’est votre journée. C’est votre célébration. Et ce pays, les États-Unis d’Amérique, est votre pays.

(Applaudissements)

Ce qui importe vraiment, n’est pas quel parti contrôle notre gouvernement, mais si notre gouvernement est contrôlé par le peuple.

(Applaudissements)

Le 20 janvier 2017, restera dans les mémoires comme le jour où le peuple a retrouvé la souveraineté de cette nation.

(Applaudissements)

Les hommes et les femmes oubliés de notre pays ne seront plus oubliés.

(Applaudissements)

Tout le monde vous écoute en ce moment. Vous êtes venus par dizaines de millions pour faire partie d’un mouvement historique, tel que le monde n’en a jamais vu auparavant.

(Applaudissements)

Au centre de ce mouvement est une conviction cruciale: qu’une nation existe pour servir ses citoyens. Les Américains veulent d’excellentes écoles pour leurs enfants, des quartiers sûrs pour leurs familles et de bons emplois pour eux-mêmes. Telles sont les exigences légitimes et raisonnables d’un peuple et d’un public épris de justice.

(Applaudissements)

Mais pour un trop grand nombre de nos concitoyens, existe une autre réalité: des mères et des enfants pris dans la pauvreté aux centres de nos villes; des usines couvertes de rouille et éparpillées comme des pierres tombales à travers le paysage de notre pays; un système d’éducation qui nage dans l’argent, mais qui laisse nos jeunes et beaux étudiants privés de toute connaissance; et le crime et les bandes organisées; et les drogues qui ont volé trop de vies et ont fait perdre à notre pays tant de son potentiel non réalisé.

(Applaudissements)

Ce carnage américain s’arrête ici même et s’arrête maintenant.

(Applaudissements)

Nous sommes une nation, et leur douleur est notre douleur, leurs rêves sont nos rêves et leur succès seront nos succès. Nous partageons un cœur, une maison et un destin glorieux. Le serment d’office que je prends aujourd’hui est un serment d’allégeance à tous les Américains.

(Applaudissements)

Depuis beaucoup de décennies, nous avons enrichi les industries étrangères au détriment de l’industrie américaine; subventionné les armées d’autres pays tout en permettant le très triste épuisement de nos forces armées. Nous avons défendu les frontières d’autres nations tout en refusant de défendre les nôtres.

(Applaudissements)

Nous avons dépensé des milliards de dollars à l’étranger alors que l’infrastructure des États-Unis s’enfonçait dans le délabrement et la putréfaction. Nous avons rendu riches d’autres pays, alors que la richesse, la force et la confiance de notre pays disparaissait à l’horizon. L’une après l’autre, les usines ont fermé leurs portes et quitté nos côtes sans même une pensée pour les millions de travailleurs américains laissés derrière eux. La richesse de notre classe moyenne a été arrachée de leurs foyers puis redistribuée au monde entier. Mais cela est du passé, et maintenant, nous ne regardons que vers l’avenir.

(Applaudissements)

Assemblés ici aujourd’hui, nous émettons un nouveau décret pour qu’il soit entendu dans chaque ville, dans chaque capitale étrangère, et dans chaque officine de pouvoir. À partir de ce jour, une nouvelle vision guidera notre pays. à partir de ce moment, ce sera l’Amérique d’abord.

(Applaudissements)

Toute décision ayant trait au commerce, aux impôts, à l’immigration, aux affaires étrangères, aura pour objet de bénéficier aux ouvriers américains et aux familles américaines. Nous devons protéger nos frontières contre les ravages d’autres pays qui fabriquent nos produits, volent nos entreprises et détruisent nos emplois.

(Applaudissements)

La protection conduira à une grande prospérité et force. Je me battrai pour vous jusqu’au dernier souffle, et jamais, jamais je ne vous décevrai.

(Applaudissements)

L’Amérique va recommencer à gagner; gagner comme jamais auparavant.

(Applaudissements)

Nous ramènerons nos emplois; nous ramènerons nos frontières; nous ramènerons nos richesses; et nous ramènerons nos rêves.

(Applaudissements)

Nous construirons de nouvelles routes, et autoroutes, et ponts, et aéroports, et tunnels, et chemins de fer, partout dans notre merveilleux pays. Nous enlèverons notre peuple des aides sociales et nous le mettrons au travail, pour reconstruire notre pays avec des mains américaines et de la main d’œuvre américaine.

(Applaudissements)

Nous allons suivre juste deux règles simples: Acheter américain et embaucher américain.

(Applaudissements)

Nous chercherons l’amitié et la bonne volonté auprès des nations du monde. Mais entendons-nous bien, c’est le droit de toutes les nations de mettre leurs propres intérêts en premier. Nous ne cherchons pas à imposer notre mode de vie à personne, mais plutôt le laisser briller comme exemple pour que tout le monde le suive.

(Applaudissements)

Nous renforcerons les anciennes alliances et en formerons de nouvelles, nous unirons le monde civilisé contre le terrorisme islamique radical, que nous allons éradiquer complètement de la face de la Terre.

(Applaudissements)

À la base notre politique sera l’allégeance totale aux États-Unis d’Amérique, et par notre loyauté envers notre pays, nous redécouvrirons la loyauté des uns par rapport aux autres. Quand vous ouvrez votre cœur au patriotisme, il n’y a pas de place pour les préjugés.

(Applaudissements)

La Bible nous dit: «Comme il est bon et agréable quand le peuple de Dieu vit ensemble dans l’unité». Nous devons exprimer ouvertement nos pensées, débattre honnêtement de nos désaccords, mais toujours chercher la solidarité. Quand l’Amérique est unie, il est impossible de l’arrêter.

(Applaudissements)

Il ne devrait pas y avoir de peur. Nous sommes et nous serons toujours protégés. Nous serons protégés par les grands hommes et femmes de notre armée et les représentants de la loi. Mais plus encore, nous sommes protégés par Dieu.

(Applaudissements)

Enfin, nous devons penser grand et rêver encore plus grand. En Amérique, nous comprenons qu’une nation ne vit que tant qu’elle lutte. Nous n’accepterons plus de politiciens qui parlent et n’agissent pas, qui se plaignent constamment mais qui ne font rien pour y remédier.

(Applaudissements)

Le temps des propos vides est terminé. Maintenant arrive l’heure de l’action.

(Applaudissements)

Ne laissez personne vous dire que cela ne peut être fait. Aucun défi ne peut égaler le cœur et la lutte et l’esprit de l’Amérique. Nous n’échouerons pas. Notre pays s’épanouira et prospérera de nouveau.

(Applaudissements)

Nous sommes à la naissance d’un nouveau millénaire, prêt à déverrouiller les mystères de l’espace, à libérer la Terre des misères de la maladie, et à atteler les énergies, les industries et les technologies de demain. Une nouvelle fierté nationale ébranlera nos âmes, lèvera nos yeux et guérira nos divisions.

(Applaudissements)

Il est temps de se rappeler cette vieille sagesse que nos soldats n’oublieront jamais: que nous soyons noirs ou bruns ou blancs, nous saignons tous du même sang rouge des patriotes.

(Applaudissements)

Nous jouissons tous des mêmes libertés glorieuses et nous saluons tous le même grand drapeau américain.

(Applaudissements)

Et si un enfant est né dans les bas-fonds urbains de Détroit ou dans les plaines balayées par les vents du Nebraska, ils regardent le même ciel nocturne, ils remplissent leur cœur avec les mêmes rêves, et ils sont imprégnés avec le souffle de vie du même tout-puissant Créateur.

(Applaudissements)

Donc, à tous les Américains, dans chaque ville proche ou lointaine, petite ou grande, de montagne en montagne, et d’océan en océan, entendez ces mots: Vous ne serez jamais plus ignorés.

(Applaudissements)

Votre voix, vos espoirs et vos rêves définiront notre destinée américaine. Et votre courage, votre bonté et votre amour nous guideront toujours le long du chemin.

(Applaudissements)

Ensemble, nous ferons que l’Amérique soit de nouveau forte. Nous ferons que l’Amérique soit de nouveau riche. Nous ferons que l’Amérique soit de nouveau fière. Nous ferons que l’Amérique soit de nouveau sûre. Et oui, ensemble, nous ferons que l’Amérique soit de nouveau grande.

(Applaudissements)

Je vous remercie. Que Dieu vous bénisse. Et que Dieu bénisse l’Amérique.

(Applaudissements)

——————————————

[Washington Post, 20.01.2017]

[Traduction Alexandre MOUMBARIS

relecture Marie-José MOUMBARIS]

 

Donald Trump’s full inauguration speech transcript,

TRUMP: Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

(APPLAUSE)

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.

(APPLAUSE)

Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

(APPLAUSE)

Today’s ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.

(APPLAUSE)

For too long, a small group in our nation’s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation’s capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

(APPLAUSE)

That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.

(APPLAUSE)

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

(APPLAUSE)

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

(APPLAUSE)

January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

(APPLAUSE)

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

(APPLAUSE)

Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

(APPLAUSE)

At the centre of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighbourhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.

But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.

This American carnage stops right here and stops right now.

(APPLAUSE)

We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.

(APPLAUSE)

For many decades, we’ve enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We’ve defended other nations’ borders while refusing to defend our own.

(APPLAUSE)

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America’s infrastructure has fallen into disrepair and decay. We’ve made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.

But that is the past. And now, we are looking only to the future.

(APPLAUSE)

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it’s going to be only America first, America first.

(APPLAUSE)

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

(APPLAUSE)

Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.

(APPLAUSE)

America will start winning again, winning like never before.

(APPLAUSE)

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.

(APPLAUSE)

We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labour.

(APPLAUSE)

We will follow two simple rules; buy American and hire American.

(APPLAUSE)

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.

(APPLAUSE)

We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.

(APPLAUSE)

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

(APPLAUSE)

The Bible tells us how good and pleasant it is when God’s people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.

(APPLAUSE)

There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.

(APPLAUSE)

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.

(APPLAUSE)

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

(APPLAUSE)

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.

We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.

It’s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

(APPLAUSE)

We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.

(APPLAUSE)

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.

(APPLAUSE)

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.

(APPLAUSE)

Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.

(APPLAUSE)

Thank you. God bless you. And God bless America.

(APPLAUSE)

Thank you.

(APPLAUSE)

God bless America.

(APPLAUSE)

Publicités


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s